Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
1581 | Identifier of icon to use in user interface for this command. | Bezeichnung des Symbols dieses Befehls in der Benutzeroberfläche. | ||
1582 | Identifier of the PiPL resource of this plug-in, use #n if resource is identified by numeric ID n. | Bezeichnung der PiPL Quelle dieses Plug-ins, nutzen Sie #n wenn die Quelle mittels numerischer ID identifiziert wird. | ||
1583 | Identifier of the active draw tool. | Bezeichnung des aktuellen Zeichenwerkzeugs | ||
1584 | Identifier of the active fill style. | Bezeichnung des aktuellen Füllstils | ||
1585 | Identifier of the fill style. | Bezeichnung des Füllstils | ||
1586 | Identifier of the image mask. | Bezeichnung der Bildmaske | ||
1587 | Identifier of the state that holds the current selection mask. | Bezeichnungs der Ansicht der aktuellen Auswahlmaske | ||
1588 | Identifier of the view state holding the image mask. | Bezeichnungs der Ansicht der aktuellen Auswahlmaske | ||
1589 | Identifier of the view used for operation result preview. | Bezeichnung der Ergebnisvorschau | ||
1590 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. | Wenn markiert wird der Parameter durch den Druck eines Zeichenstiftes beeinflußt, sofern ein Zeichentablet angeschlossen ist. | ||
1591 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. | Wenn Dashing aktiviert ist kann das Muster aus 32 'Leerzeichen' und '-' bestehen. | ||
1592 | If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle. | Sofern aktiviert und möglich, wird versucht das Bild in der Größe zu verändern - um in das gedrehte Rechteck zu passen. | ||
1593 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. | Sofern aktiviert und keine aktive Auswahl vorhanden, wirkt sich der Befehl aus das gesamte Bild aus. | ||
1594 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. | Sofern aktiviert, wird eine interne Ansicht nicht geschlossen wenn ein anderer Bereich ausgewählt wird. Dies schützt die Ansicht wenn ein anderer Teil geöffnet wird. | ||
1595 | If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again. | Wenn aktiv, werden alle Konfigurationsänderungen gespeichert und beim nächsten Aufruf wiederhergestellt. | ||
1596 | If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed. | Wenn aktiv, werden alle Änderungen der Benutzeroberfläche (incl. letzte benutzte Filter, Fenstergrößen, Teiler, aktive Tabs etc.) automatisch beim Schließen des Fensters oder Bildes gespeichert. | ||
1597 | If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing. | Wenn aktiv, wird vor dem Schließen gefragt, ob das Bild gespeichert werden soll. | ||
1598 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. | Wenn aktiv, werden Bilder aus aktuell gewähltem Frame kopiert. | ||
1599 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | Wenn aktiv, sind Menüeinträge zur Anpassung des Layouts verfügbar. | ||
1600 | If enabled, panel height must be specified. Otherwise, internal view's optimum height or default height is used. |