Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
1601 | If enabled, tabs are not displayed and pages must be switched using alternative methods. | Po zaznaczeniu, karty nie są wyświetlane a strony muszą być przełączane w inny sposób. | ![]() | |
1602 | If enabled, the 'Manage Filters command will not be displayed in menu. Plug-ins may always be modified using layout configuration dialog. | Jeśli włączone, komenda Zarządzaj filtrami nie będzie pokazana w menu. Wtyczki mogą być zmienione w dialogu konfiguracji warstw. | ![]() | |
1603 | If enabled, the application will gather information about untranslated strings and allow their translation. | Po zaznaczeniu program zbierze nieprzetłumaczone ciągi i pozwoli na ich edycję. | ![]() | |
1604 | If enabled, the application will prevent quality loss in unchanged regions of a JPEG image. | Jeśli włączone, program zachowa jakość niezmienionych obszarów obrazu JPEG. | ![]() | |
1605 | If enabled, the filter will be applied to color channels only, leaving the alpha channel intact. | Jeśli włączone, filter zostanie zastosowany tylko do kanałów koloru (bez kanału alfa) | ![]() | |
1606 | If enabled, the glowing will keep the color of the glowing object. | Jeśli włączone, poświata przybierze kolor obiektu który świeci. | ![]() | |
1607 | If enabled, the icon will be taken from first selected subcommand. | Jeśli włączone, ikona zostanie wzięta z z pierwszej podkomendy. | ![]() | |
1608 | If enabled, the output image will always have square proportions. | ![]() | ||
1609 | If enabled, the raster editor will display the composed image including all layers and color profile. | Jeśli włączone, edytor rastrowy pokaże skomponowany obraz ze wszystkimi warstwami i profilem koloru. | ![]() | |
1610 | If enabled, the text be printed skewed. | Jeśli, włązone, tekst będzie drukowany ukośnie. | ![]() | |
1611 | If enabled, the view will be able to create and use arbitrary selections. | ![]() | ||
1612 | If enabled, the weight of the used font will be increased. | Jeśli włączone, waga użytej czcionki zostanie zwiększona. | ![]() | |
1613 | If enabled, untranslated strings will be preceded with [*] in the application window. | Po zaznaczeniu nie przetłumaczone teksty będą poprzedzone [*] w oknie programu. | ![]() | |
1614 | If the command is placed in main menu, it will be executed when the selected key combination is pressed. | Jeśli polecenie znajduje się w głównym menu, naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy spowoduje jego wykonanie. | ![]() | |
1615 | If this option is enabled the related field will be set to the defined value when the command is activated. | Jeśli ta opcja jest włączona uruchomienie rozkazu ustawi daną wartość w powiązanym polu. | ![]() | |
1616 | If used in toolbar, the button will always contain command name. | Nawet użyty na pasku narzędzi przycisk pozostanie bez etykiety. | ![]() | |
1617 | Ignore alpha | Zignoruj alfa | ![]() | |
1618 | Ignore selection | Ignoruj zaznaczenie | ![]() | |
1619 | Illumine | ![]() | ||
1620 | Illustrator... | ![]() |
Find out how Vista icons differ from XP icons.
See how RealWorld Icon Editor handles Vista icons.