Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
1601 | Identifier of the PiPL resource of this plug-in, use #n if resource is identified by numeric ID n. | |||
1602 | Identifier of the active draw tool. | Identificador da ferramenta ativa de desenho | ||
1603 | Identifier of the active fill style. | Identificador do estilo ativo de preenchimento | ||
1604 | Identifier of the fill style. | Identificador do estilo de preenchimento. | ||
1605 | Identifier of the image mask. | Identificador da máscara de imagem. | ||
1606 | Identifier of the state that holds the current selection mask. | |||
1607 | Identifier of the tabs controlled. | |||
1608 | Identifier of the view state holding the image mask. | Identificador do estado de vista mantendo a máscara da imagem. | ||
1609 | Identifier of the view used for operation result preview. | Identificador da vista usada para a operação de visualização do resultado. | ||
1610 | If checked, pixels are copied using constant offset. If unchecked, pixels are always copied from selected point. | |||
1611 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. | Se marcado o parâmetro será influenciado pela pressão da caneta se um tablet estiver disponível. | ||
1612 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. | Se tracejado é habilitado, o padrão pode ser composto por até 32 caracteres 'espaço' e '-' que representam o tracejado. | ||
1613 | If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle. | Se ativado e se possível a imagem será redimensionada para caber na retângulo girado. | ||
1614 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. | Se ativado e a seleção não existir, os comandos serão aplicados a toda a imagem. | ||
1615 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. | Se ativar, a visão interna não será encerrada se outra parte do documento for selecionada. Isto preservará a visão se parte dele for reaberta. | ||
1616 | If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again. | Se ativado, todas as alterações à configuração serão salvas e restauradas quando esta operação for executada novamente. | ||
1617 | If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed. | Se ativado, todas as alterações no layout da GUI (incluindo o último filtro usado valores, painel tamanhos, divisor de posições, activas guias, etc) serão automaticamente salvas quando janela ou o documento é fechado | ||
1618 | If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing. | Se ativado, a aplicação irá pedir para salvar documento modificado quando janela com esse documento está fechando | ||
1619 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. | |||
1620 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | Se ativado, comandos relacionados com a configuração e layout mudança será visível no menu principal. |