Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
1101 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | Jeśli włączone, polecenia menu związane konfiguracją układu będą widoczne w głównym menu. | ![]() | |
1102 | If enabled, panel height must be specified. Otherwise, internal view's optimum height or default height is used. | Jeśli włączone, wysokość panelu musi zostać określona. W innym przypadku użyta zostanie optymalnalub domyślna wysokość dla tego panelu. | ![]() | |
1103 | If enabled, tabs are not displayed and pages must be switched using alternative methods. | Po zaznaczeniu, karty nie są wyświetlane a strony muszą być przełączane w inny sposób. | ![]() | |
1104 | If enabled, the 4- and 8-bits images will be re-created even if they already exist. | ![]() | ||
1105 | If enabled, the application will gather information about untranslated strings and allow their translation. | Po zaznaczeniu program zbierze nieprzetłumaczone ciągi i pozwoli na ich edycję. | ![]() | |
1106 | If enabled, the application will prevent quality loss in unchanged regions of a JPEG image. | Jeśli włączone, program zachowa jakość niezmienionych obszarów obrazu JPEG. | ![]() | |
1107 | If enabled, the filter will be applied to color channels only, leaving the alpha channel intact. | Jeśli włączone, filter zostanie zastosowany tylko do kanałów koloru (bez kanału alfa) | ![]() | |
1108 | If enabled, the icon will be taken from first selected subcommand. | Jeśli włączone, ikona zostanie wzięta z z pierwszej podkomendy. | ![]() | |
1109 | If enabled, the inserted image will be initialized using a copy of the currently selected image. | Jeśli włączone, wstawiony obraz zostanie stworzony przy użyciu kopii aktualnie wybranego obrazu. | ![]() | |
1110 | If enabled, the output image will always have square proportions. | ![]() | ||
1111 | If enabled, the shape will appear sunken insted of pulled out. | Jeśli włączone, kształ będzie wyglądał jak zapadnięty a nie wyciągnięty. | ![]() | |
1112 | If enabled, the view will be able to create and use arbitrary selections. | ![]() | ||
1113 | If enabled, untranslated strings will be preceded with [*] in the application window. | Po zaznaczeniu nie przetłumaczone teksty będą poprzedzone [*] w oknie programu. | ![]() | |
1114 | If needed | Jeśli potrzebne | ![]() | |
1115 | If set, the layout will be usable only with documents of the selected type. | Jeśli włączone, układu bedzie można użyć tylko z dokumentami wybranego typu. | ![]() | |
1116 | If the cursor is part of a cursor set, please specify its role here. | ![]() | ||
1117 | If the imported image is larger than the current canvas, the canvas will be extended. | ![]() | ||
1118 | If there are more sections, the animation will be faster. | Jeżeli jest więcej fragmentów, animacja będzie odgrywana szybciej. | ![]() | |
1119 | If this option is enabled the related field will be set to the defined value when the command is activated. | Jeśli ta opcja jest włączona uruchomienie rozkazu ustawi daną wartość w powiązanym polu. | ![]() | |
1120 | If used in toolbar, the button will always contain command name. | Nawet użyty na pasku narzędzi przycisk pozostanie bez etykiety. | ![]() |