Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
1601 | Identifier of the PiPL resource of this plug-in, use #n if resource is identified by numeric ID n. | Bezeichnung der PiPL Quelle dieses Plug-ins, nutzen Sie #n wenn die Quelle mittels numerischer ID identifiziert wird. | ||
1602 | Identifier of the active draw tool. | Bezeichnung des aktuellen Zeichenwerkzeugs | ||
1603 | Identifier of the active fill style. | Bezeichnung des aktuellen Füllstils | ||
1604 | Identifier of the fill style. | Bezeichnung des Füllstils | ||
1605 | Identifier of the image mask. | Bezeichnung der Bildmaske | ||
1606 | Identifier of the state that holds the current selection mask. | Bezeichnungs der Ansicht der aktuellen Auswahlmaske | ||
1607 | Identifier of the tabs controlled. | Bezeichnung der festgelegten Tabs | ||
1608 | Identifier of the view state holding the image mask. | Bezeichnungs der Ansicht der aktuellen Auswahlmaske | ||
1609 | Identifier of the view used for operation result preview. | Bezeichnung der Ergebnisvorschau | ||
1610 | If checked, pixels are copied using constant offset. If unchecked, pixels are always copied from selected point. | Wenn markiert, werden Pixel immer mit einem konstanten Versatz kopiert. Wenn nicht markiert werden Pixel immer vom gewählten Punkt aus kopiert. | ||
1611 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. | Wenn markiert wird der Parameter durch den Druck eines Zeichenstiftes beeinflußt, sofern ein Zeichentablet angeschlossen ist. | ||
1612 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. | Wenn Dashing aktiviert ist kann das Muster aus 32 'Leerzeichen' und '-' bestehen. | ||
1613 | If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle. | Sofern aktiviert und möglich, wird versucht das Bild in der Größe zu verändern - um in das gedrehte Rechteck zu passen. | ||
1614 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. | Sofern aktiviert und keine aktive Auswahl vorhanden, wirkt sich der Befehl aus das gesamte Bild aus. | ||
1615 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. | Sofern aktiviert, wird eine interne Ansicht nicht geschlossen wenn ein anderer Bereich ausgewählt wird. Dies schützt die Ansicht wenn ein anderer Teil geöffnet wird. | ||
1616 | If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again. | Wenn aktiv, werden alle Konfigurationsänderungen gespeichert und beim nächsten Aufruf wiederhergestellt. | ||
1617 | If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed. | Wenn aktiv, werden alle Änderungen der Benutzeroberfläche (incl. letzte benutzte Filter, Fenstergrößen, Teiler, aktive Tabs etc.) automatisch beim Schließen des Fensters oder Bildes gespeichert. | ||
1618 | If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing. | Wenn aktiv, wird vor dem Schließen gefragt, ob das Bild gespeichert werden soll. | ||
1619 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. | Wenn aktiv, werden Bilder aus aktuell gewähltem Frame kopiert. | ||
1620 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | Wenn aktiv, sind Menüeinträge zur Anpassung des Layouts verfügbar. |