Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
1441 | Test | Teste | ||
1442 | Text | Texto | ||
1443 | Text - Editor | Texto - Editor | ||
1444 | Text editor | |||
1445 | Text files | Arquivo texto | ||
1446 | Text in the caption of the window displayed during execution. | Texto no título da janela exibida durante a execução. | ||
1447 | The Cancel button closes this dialog reverting all changes | O botão Cancel fecha esta janela reverter todas as alterações | ||
1448 | The Cancel button closes this dialog reverting all changes. | O botão Cancel fecha esta janela reverter todas as alterações. | ||
1449 | The Cancel button closes this dialog reverting all changes. When using the Skip option, the processing will continue with next operation if there is one. | |||
1450 | The Cancel button closes this dialog reverting the changes made | O botão cancelar fecha este diálogo, revertendo as modificações feitas | ||
1451 | The OK button closes this dialog accepting changes made | O botão OK fecha esta janela aceitar as alterações feitas | ||
1452 | The OK button closes this dialog and performs the operation. | O botão OK fecha esta janela e realiza a operação. | ||
1453 | The area outside the crop rectangle is removed. | |||
1454 | The attempted operation failed with error code 0x%08x. Please verify that there is enough free memory and that the configuration of the operation is correct. | A operação tentada falhou com o código de erro 0x% 08x. Por favor verifique se existe memória livre suficiente e que a configuração da operação está correta. | ||
1455 | The file already exists. Do you wish to overwrite it? | arquivo já existe. Você deseja substituí-la? | ||
1456 | The main menu allows you to run commands. Menu can be reconfigured in Layout configuration dialog.\nUse the button at the right edge of the menu bar to close current document and keep the window open. | O menu principal permite você para executar comandos. O menu pode ser reconfigurado na caixa de diálogo Configuração do layout.\r\nUse o botão na margem direita da barra de menus para fechar o documento atual e manter a janela aberta. | ||
1457 | The resulting region is smoothed removing individual selected or not selected pixels. | A região resultante é suavizada removendo pixels individuais selecionado ou não selecionado. | ||
1458 | The root operation - it is recommended to use "Sequence" here and place "Batch - Save to Destination Folder" as the last operation of the sequance. | A operação raiz - recomenda-se usar "Sequencia" aqui e colocar "Lote - Salvar a pasta de destino" como a última operação da sequancia. | ||
1459 | The selected region is assumed to have a rectangular shape that has been distorted by a perspective transformation. The perspective deformation is compensated during the crop. | A região selecionada é suposto ter uma forma retangular que tenha sido distorcida por uma transformação em perspectiva. A deformação perspectiva é compensada durante a safra. | ||
1460 | The unicode marker is special invisible character that identifies a unicode text file. |
Find out how Vista icons differ from XP icons.
See how RealWorld Icon Editor handles Vista icons.