Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
1621 | Identifier of the active fill style. | Идентификатор активного стиля заполнения. | ||
1622 | Identifier of the fill style. | Идентификатор стиль заливки. | ||
1623 | Identifier of the image mask. | Идентификатор маски изображения. | ||
1624 | Identifier of the state that holds the current selection mask. | Идентификатор состояния, которое содержит текущую маску выбора. | ||
1625 | Identifier of the tabs controlled. | Контролировать идентификатор вкладки. | ||
1626 | Identifier of the view state holding the image mask. | Стандартный идентификатор маски изображение. | ||
1627 | Identifier of the view used for operation result preview. | Идентификатор представления, используемого для предварительного просмотра результата операции. | ||
1628 | If checked, pixels are copied using constant offset. If unchecked, pixels are always copied from selected point. | Если этот флажок установлен, пиксели копируются с постоянным смещением. Если этот флажок не установлен, пиксели всегда копируются из выбранной точки. | ||
1629 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. | При выборе этого параметра будет зависеть от давления пера, если планшета. | ||
1630 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. | Если тире разрешено, образец может содержать до 32 символов «пробел» и «-», обозначающих тире. | ||
1631 | If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle. | Если опция включена, и если это возможно, то изображение будет изменять размеры для размещения в повернутом прямоугольнике. | ||
1632 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. | Если включено и выделенной области нет, то команды будут применяться ко всему изображению. | ||
1633 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. | Если этот параметр включен, внутренний вид не будет закрыт при выборе другой части документа. Это сохранит состояние представления при повторном открытии части документа. | ||
1634 | If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again. | Если включено, все изменения в конфигурации будут сохранены и восстановлены, когда эта операция выполняется снова. | ||
1635 | If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed. | Если включено, все изменения интерфейса (включая последние использованные значения фильтров, размеры панелей, положения разделителей, активные вкладки и т.д.) автоматически сохранятся, когда окно или документ будут закрыты. | ||
1636 | If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing. | Если включено, приложение спросит о сохранении изменённого документа, когда окно или документ будут закрыты. | ||
1637 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. | 142857 | ||
1638 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | Если включено, команды изменения интерфейса будут доступны в меню. | ||
1639 | If enabled, panel height must be specified. Otherwise, internal view's optimum height or default height is used. | При включении необходимо указать высоту панели. В противном случае используется оптимальная высота внутреннего представления или высота по умолчанию. | ||
1640 | If enabled, tabs are not displayed and pages must be switched using alternative methods. |