Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
461 | Help text: | Tekst pomocy: | ||
462 | Help topic | Temat pomocy | ||
463 | Hi-Spot... | |||
464 | Hide handles | |||
465 | Hide manager | Ukryj managera | ||
466 | Hide translated strings | Ukryj przetłumaczone ciągi | ||
467 | Highlight missing strings | Oznacz ominięte ciągi | ||
468 | History | Historia | ||
469 | Home|Back|Forward|Copy|Paste| | Domowa|Wstecz|Dalej|Kopiuj|Wklej| | ||
470 | Hue | Odcień | ||
471 | Hue of the colorized image. | Odcień koloryzowanego obrazu. | ||
472 | Icon | Ikona | ||
473 | Icon assigned to the configuration window. | Ikona przypisana do okna konfiguracji. | ||
474 | Icon: | Ikona: | ||
475 | Identifier of the view used for operation result preview. | Identyfikator widoku użyty do podglądu wyniku akcji. | ||
476 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | Jeśli włączone, polecenia menu związane konfiguracją układu będą widoczne w głównym menu. | ||
477 | If enabled, the 'Manage Filters command will not be displayed in menu. Plug-ins may always be modified using layout configuration dialog. | Jeśli włączone, komenda Zarządzaj filtrami nie będzie pokazana w menu. Wtyczki mogą być zmienione w dialogu konfiguracji warstw. | ||
478 | If enabled, the application will gather information about untranslated strings and allow their translation. | Po zaznaczeniu program zbierze nieprzetłumaczone ciągi i pozwoli na ich edycję. | ||
479 | If enabled, untranslated strings will be preceded with [*] in the application window. | Po zaznaczeniu nie przetłumaczone teksty będą poprzedzone [*] w oknie programu. | ||
480 | If needed | Jeśli potrzebne |
Find out how Vista icons differ from XP icons.
See how RealWorld Icon Editor handles Vista icons.