Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
901 | Identifier of the PiPL resource of this plug-in, use #n if resource is identified by numeric ID n. | Идентификатор Pipl ресурс этот плагин, использовать # п, если ресурс определяется цифровой идентификатор л. | ||
902 | Identifier of the active draw tool. | Идентификатор активного инструмента рисования. | ||
903 | Identifier of the active fill style. | Идентификатор активного стиля заполнения. | ||
904 | Identifier of the fill style. | Идентификатор стиль заливки. | ||
905 | Identifier of the image mask. | Идентификатор маски изображения. | ||
906 | Identifier of the state that holds the current selection mask. | Идентификатор состояния, которое содержит текущую маску выбора. | ||
907 | Identifier of the tabs controlled. | Контролировать идентификатор вкладки. | ||
908 | Identifier of the view state holding the image mask. | Стандартный идентификатор маски изображение. | ||
909 | Identifier of the view used for operation result preview. | Идентификатор представления, используемого для предварительного просмотра результата операции. | ||
910 | If checked, pixels are copied using constant offset. If unchecked, pixels are always copied from selected point. | Если этот флажок установлен, пиксели копируются с постоянным смещением. Если этот флажок не установлен, пиксели всегда копируются из выбранной точки. | ||
911 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. | При выборе этого параметра будет зависеть от давления пера, если планшета. | ||
912 | If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle. | Если опция включена, и если это возможно, то изображение будет изменять размеры для размещения в повернутом прямоугольнике. | ||
913 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. | Если включено и выделенной области нет, то команды будут применяться ко всему изображению. | ||
914 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. | Если этот параметр включен, внутренний вид не будет закрыт при выборе другой части документа. Это сохранит состояние представления при повторном открытии части документа. | ||
915 | If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again. | Если включено, все изменения в конфигурации будут сохранены и восстановлены, когда эта операция выполняется снова. | ||
916 | If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed. | Если включено, все изменения интерфейса (включая последние использованные значения фильтров, размеры панелей, положения разделителей, активные вкладки и т.д.) автоматически сохранятся, когда окно или документ будут закрыты. | ||
917 | If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing. | Если включено, приложение спросит о сохранении изменённого документа, когда окно или документ будут закрыты. | ||
918 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. | 142857 | ||
919 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | Если включено, команды изменения интерфейса будут доступны в меню. | ||
920 | If enabled, tabs are not displayed and pages must be switched using alternative methods. |