Nr. | Original expression | Translated expression | ||
---|---|---|---|---|
1621 | Identifier of the active fill style. | Identifikator aktivnog stila ispunjavanja. | ||
1622 | Identifier of the fill style. | Identifikator stila ispunjavanja. | ||
1623 | Identifier of the image mask. | Identifikator maske slike. | ||
1624 | Identifier of the state that holds the current selection mask. | Identifikator stanja trenutne selekcije maske. | ||
1625 | Identifier of the tabs controlled. | Identifikator kontrolisanih kartica. | ||
1626 | Identifier of the view state holding the image mask. | Identifikator prikaza stanja držanja slikovne maske. | ||
1627 | Identifier of the view used for operation result preview. | Identifikator izgleda korišten za pregled rezultata operacije. | ||
1628 | If checked, pixels are copied using constant offset. If unchecked, pixels are always copied from selected point. | Ukoliko je čekirano, pikseli su kopirani korištenjem konstantnog ofseta. Ako nije čekirano, pikseli se uvijek kopiraju iz selektovane tačke. | ||
1629 | If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available. | Ukoliko je čekirano, na parametar će uticati pritisak olovke ukoliko koristite tablet način rada. | ||
1630 | If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing. | Ukoliko su omogućeno crtice, šablon može sadržiti do 32 znaka 'razmak' i '-' što zapravo predstavlja crtice. | ||
1631 | If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle. | Ako je omogućeno, slika će prilagoditi veličinu kako bi popunila rotirani pravougaonik. | ||
1632 | If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image. | Ukoliko je omogućeno a selekcija ne postoji, komande će biti primijenjene na cijelu sliku. | ||
1633 | If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened. | Ako je omogućeno, interni prikaz neće se zatvoriti kada se selektuje drugi dio dokumenta. Ovo će sačuvati stanje prikaza kada se ponovo otvori dio dokumenta. | ||
1634 | If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again. | Ako je omogućeno, sve promjene u podešavanjima bit će sačuvane i vraćene kada se ponovo pokrene ova operacija. | ||
1635 | If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed. | Ako je omogućeno, sve promjene na rasporedu interfejsa (GUI-a) uključujući zadnje korištene vrijednosti filteta, veličina ploča, aktivnih kartica itd. bit će automatski sačuvane kada se prozor ili dokument zatvore. | ||
1636 | If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing. | Ako je omogućeno, aplikacija će pitati za snimanje modifikovanog dokumenta kada se zatvara prozor s istim dokumentom. | ||
1637 | If enabled, images will be copied from currently selected frame. | Ukoliko je uključeno, slike će biti kopirane iz trenutno selektovanog frejma. | ||
1638 | If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu. | Ukoliko je omogućeno, komande menija vezane za konfiguraciju i mijenjanje izgleda bit će vidljive na glavnom meniju. | ||
1639 | If enabled, panel height must be specified. Otherwise, internal view's optimum height or default height is used. | Ukoliko je omogućeno, visina ploče mora se navesti. U suprotnom, koristi se optimalna visina internog prikaza ili zadana (defualt) visina. | ||
1640 | If enabled, tabs are not displayed and pages must be switched using alternative methods. | Ako je omogućeno, kartice (tabovi) se neće prikazivati a stranice se moraju zamijeniti koristeći alternativne metode. |