Polish phrases #1001-1020 for RealWorld Cursor Editor 2009.1

Log-in or register.

Back to all languages

Nr.Original expressionTranslated expression
1001
Identifier of a selection synchronization group used in current view.
Identyfikator grupy synchronizacji zaznaczenia użyty w bieżącym widoku.
info
1002
Identifier of an edit tool that will be used when an image is pasted or dropped on the window.
info
1003
Identifier of the active draw tool.
Indentyfikator aktywnego narzędzia rysowania.
info
1004
Identifier of the active fill style.
Identyfikator aktywnego stylu wypełnienia.
info
1005
Identifier of the fill style.
Identyfikator stylu wypełnienia.
info
1006
Identifier of the image mask.
Identyfikator maski obrazu.
info
1007
Identifier of the view state holding the image mask.
Identyfikator widoku stanu trzymania maski obrazu.
info
1008
Identifier of the view used for operation result preview.
Identyfikator widoku użyty do podglądu wyniku akcji.
info
1009
If checked, the parameter will be influenced by pen pressure if tablet is available.
Jeśli zaznaczone, parametr będzie zmieniany naciskiem pióra gdy tablica jest dostępna.
info
1010
If dashing is enabled, the pattern can consist of up to 32 'space' and '-' characters representing the dashing.
Jeśli myślnik jest włączony, deseń może zawierać do 32 spacji i znaków '-'  myślnika.
info
1011
If enabled and if possible, the image will be resized to fit the rotated rectangle.
Jeśli włączone i jest to możliwe, rozmiar obrazu zostanie dopasowany obracanego prostokąta.
info
1012
If enabled and selection does not exist, the commands will apply to the entire image.
Jeśli włączone i zaznaczenie nie istnieje, rozkaz zostanie zastosowany do całego obrazu.
info
1013
If enabled and source image lacks alpha channel, the application will attempt to detect background color and remove the background.
Jeśli włączone i ibraz źródłowy nie posiada kanału alfa, aplikacaja spróbuje wykryć kolor tła i usunąć tło.
info
1014
If enabled, a internal view will not be closed when another document part is selected. This will preserve the state of the view when the document part is re-opened.
Jeśli włączone, widok wewnętrzny nie będzie zmknięty po zaznaczeniu innej części dokumentu. To pozwoli zaczować ustawienie widoku po ponownym otworzeniu dokumentu.
info
1015
If enabled, all changes to configuration will be saved and restored when this operation is run again.
Jeśli zaznaczone, wszystkie zmiany konfiguracji będą zapisane i przywrócone po ponownym uruchomieniu tej akcji.
info
1016
If enabled, all changes to the GUI layout (including last used filter values, panel sizes, splitter positions, active tabs, etc.) will be automatically saved when window or document is closed.
Jeśli włączone, wszystkie zmiany układu GUI (włącznie z użytymi filtrami, pozycjami podziału itp) będą automatycznie zapisane po zamknięciu okna lub dokumentu.
info
1017
If enabled, application will ask to save modified document when window with that document is closing.
Jeśli włączone, program będzie pytać o zapis dokumentu przy zamykaniu.
info
1018
If enabled, images will be copied from currently selected frame.
Jeśli włączone, obrazy będą kopiowane z zaznaczonej klatki.
info
1019
If enabled, menu commands related to layout configuration and switching will be visible in main menu.
Jeśli włączone, polecenia menu związane konfiguracją układu będą widoczne w głównym menu.
info
1020
If enabled, panel height must be specified. Otherwise, internal view's optimum height or default height is used.
Jeśli włączone, wysokość panelu musi zostać określona. W innym przypadku użyta zostanie optymalnalub domyślna wysokość dla tego panelu.
info
Vista & Win 7 icons
I wish there were...